Gounod’s Faust is an opera of extreme circumstances: although it was one of the most performed titles in XIXth century, it has become something of a rarity these days (the Met has proven otherwise faithful to the work that inaugurated its old theatre); although it has this utterly German subject, it is entirely French in style and atmosphere. Karsten Wiegand’s 2009 production for the Berlin Staatsoper (here shown as recreated in Weimar in 2011) is accordingly extreme: it could have been featured in Zitty magazine in its Mauerfall sensibilities. Here the devil comes from the West and wears Prada. His modus operandi is based on money: once he enrolls good old Dr. Faust, their aim is using, abusing and discarding the people once their sweet dreams are over. Poor old Gretchen believes her faith will save her soul, but the pious Easter chanting is sung by a golden elite presided by none other than the devil himself (obviously in praise of themselves). In other circumstances, this could be called an oversimplification, but – all things considered – it is an efficient and powerful oversimplification. For an old production, it looks remarkably fresh and soloist and chorus seem comfortable with it.
The edition used by the Staatsoper follows the staging’s convenience: some cuts are made, usual excisions are opened and some numbers are rearranged (the Golden Calf song is here sandwiched with Faust’s and Marguerite’s big arias). Simone Young offers a very expressive account of the score, warmly played by the Staatskapelle and abundant in beautiful solos from her musicians, the violin in Salut, demeure more poetic and haunting than the singer. I have the impression that there could have been a little bit more rehearsing, so that the concertati sound truly synchronized.
I confess that I was not dying to hear Tatiana Lisnic’s Marguerite as a replacement for Krassimira Stoyanova. Fortunately, she sounds really better live than in recordings. Even if the voice is not particularly beautiful and her high notes are smoky and the low register still needs to be sorted out (… and the trill is not there), she sang with affection, charm and understanding of the dramatic situations. She could also take pride of place in ensembles, something I could not say of her tenor. Dulcet as Pavol Breslik’s voice sounds, it is small-scaled for this part. And the high c in his aria had more than one foot in the falsetto field. The idea of having Stephan Rügamer as “the old Faust” was not exactly great: the French language has the power of making his usually nasal tone entirely nasal.
Marina Prudenskaya was a firm-toned Siebel that could treat her lines a bit more gently – the first aria especially sounded on the fluttery side. The grains in Alfredo Daza’s baritone are starting to become loose in a way very close to wobbling. Valentin is a soldier and doesn’t necessarily need to seem smooth, but I don’t see the point of the increasing roughness.
If it is true that René Pape is no longer comfortable in the very end of his low register, he still makes good use of it in a role where he can do no wrong. He is the raison d’être of this performance, and those in the audience will be able to tell their grandchildren of having seen Pape’s Méphistophélés in the theatre.
I wonder what a Frenchman would say of the treatment French language received this evening. All singers had plausible pronunciation and made sense of what they were singing (in the case of Mr. Pape, more than this), but soprano and tenor sounded studied and were not always very clear about the differences between “e”, “é” and “è”.
Leave a Reply